Progymnasium Burladingen: Projekttage 2010

Projekt: Elbisch, Na'vi, Klingonisch - Erfinde deine eigene Fantasie-Sprache

Projektleitung: Manfred Sailer

Projektidee

Was haben Elbisch, Na'vi und Klingonisch gemeinsam? Es sind Sprachen, die es gar nicht gibt. Oder doch? Es sind erfundene Sprachen, und zumindest manche erfundenen Sprachen werden wirklich verwendet.

Im Projekt wollen wir rausfinden, was alles notwendig ist, damit eine Sprache funktioniert. Dazu erfinden wir dazu unsere eigene Fantasie-Sprache. In welcher Fantasie-Welt soll sie verwendet werden? Wie soll sie klingen? Wie soll ihre Struktur sein?

Dabei erfahren wir auch etwas über Lautsysteme, Grammatik und über Sprachen und ihre Sprecher.

Projektablauf

(Text: Michelle Kuster und Manfred Sailer)

Unter Leitung von Herrn Sailer haben wir innerhalb von drei Tagen unsere Eigenen Sprachen entwickelt. Unser Projekt bestand aus fünf Fünftklässlern und drei Sechstklässlern.

Gruppenbild mit allen Projektteilnehmerinnen und -teilnehmern
Gruppenbild mit allen Projektteilnehmerinnen und -teilnehmern

Die Gruppen:

Teilnehmer/innenSprachprojekt
Michelle Kuster und Miriam Yalman: Kumamesisch
Niklas Ruf und Marc Pfister: Nigelmargisch
Christian Grzywna, Marvin Metz, Lukas Pfister und David Skobic: Wuffianisch

Donnerstag, 22.7.2010

Am ersten Tag haben wir uns erstmal bekannte Fantasiesprachen angeschaut, wie Na'vi, Elbisch, Klingonisch und andere. Wir haben überlegt, was man alles für eine Sprache braucht: Eine Welt, wo sie gesprochen wird; Laute; Wörter; Grammatik.

Wir haben angefangen, unsere eigene Welt zu erfinden.

Anschließend haben wir erste Wörter erfunden. Zum Schluss haben wir diese Wörter vorgestellt.

Die Kumamesisch-Gruppe bei der Arbeit
Die Kumamesisch-Gruppe bei der Arbeit

Freitag, 23.7.2010

Am zweiten Tag haben wir unsere Welt vorgestellt. Dann haben wir uns die Grammatik für unsere Sprache überlegt. Mit den Wörtern, die wir uns zu Hause ausgedacht hatten, bildeten wir einfache Sätze und haben diese dann vorgestellt.

Am Schluss haben wir Texte über unsere Planeten und seine Bewohner geschrieben. Zunächst auf deutsch und dann in unserer Fantasiesprache

Wuffianisch-Gruppe bei der Arbeit
Die Wuffianisch-Gruppe bei der Arbeit

Montag, 26.7.2010

Wir haben unsere Texte vorgestellt. Anschließend haben wir für eine Videoaufnahme geübt und ein Video mit unseren Texten gedreht. Zum Schluss haben wir Texte über unsere Grammatik und unsere Sprache geschrieben.

Nigelmargisch-Gruppe bei der Arbeit
Die Nigelmargisch-Gruppe bei der Arbeit

Dann waren die Projekttage auch schon vorbei.

Links und Literaturhinweise

Kumamesisch

eine Fantasiesprache von Michelle Kuster und Miriam Yalman

Präsentation der Kumamesisch-Gruppe
Präsentation der Kumamesisch-Gruppe

Anmerkung: Hier ist der Stand des Kumamesischen nach drei Vormittagen wiedergegeben. Fehler, Unstimmigkeiten, Unvollständigkeiten und anderes lassen sich deshalb leider nicht ausschließen.

Hintergrund

Das Kumamesische ist die Sprache der Kumameser auf dem Planeten Mars.

Beispielsätze

Besonderheiten in der Aussprache und Schreibung

Besonderheiten im Wortschatz

Besonderheiten in der Grammatik

Karte des Planeten Mars
Karte des Planeten Mars

Beispieltext

Kumamesisch:

oun tena eiha Mars aue ésen tú Kuchen-Galaxie. ua ésen Hamasta. nebai Inatpa aue ésena pil, sue los, oror Hedi teá heiligem Keksi. nebai nw sagé. nebai asoa fowa aue grügrê Wafla.

Heiliger Keksi nebai avo erwe hem reb aue esena te heiligste lii tü nag Mars. erpi Kumamesisch ave nebai tü ua o Kumameser.

Übersetzung:

Unser Planet heißt Mars und ist in der Kuchen-Galaxie. Die Hauptstadt ist Hamasla. Wir haben einen Ozean namens Inatpa und der ist lila, zwei Inseln, eine orangene namens Hedi mit dem heiligen Keks. Wir haben einen blauen Sahneberg. Wir haben einen rosanen Wald und eine grünen Waffenladen.

Den heiligen Keks haben wir auf der Erde gegen die Menschen erobert und er ist jetzt das heiligste Ding auf dem ganzen Mars. Wir sprechen Kumamesisch un haben in der Hauptstadt fünf Millionen Einwohner.

Anmerkung: Die Kumameser verwenden (wenn sie mit Menschen sprechen?) für viele Namen und wichtige Begriffe Wörter aus der Menschensprache. Beispiele: Kuchen-Galaxie, heiliger Keks(i).

Nigelmargisch

eine Fantasiesprache von Niklas Ruf und Marc Pfister

Nigelmargisch-Gruppe
Präsentation der Nigelmargisch-Gruppe

Anmerkung: Hier ist der Stand des Nigelmargischen nach drei Vormittagen wiedergegeben. Fehler, Unstimmigkeiten, Unvollständigkeiten und anderes lassen sich deshalb leider nicht ausschließen.

Hintergrund

Das Nigelmargische ist die Sprache der Nigelmargier auf dem Planeten Balla Balla ding dong.

Beispielsätze

Besonderheiten in der Aussprache und Schreibung

Besonderheiten im Wortschatz

Besonderheiten in der Grammatik

Karte des Planeten Balla Balla ding dong
Karte des Planeten Balla Balla ding dong

Beispieltext

Nigelmargisch:

Bien Balla Balla ding dong

My Gungulu 1700 (mins rieben ovez ovez) made gada moos Knoll my oll. gada liet chi Knoll emluk gada moos Mock dik ninenonder: ,,Balla balla ding dong``!

se bag on Balla Balla ding dong ol Dingo. lala man so pisle gunk Stabilo bag se sene 3 (vrey). Moos jaja Nigelmargien. 2 (evey) emlu Amsten nadig Blendsten. Se usu mys sene Krieg na dig nelgep Frieden. Imy gind jiji Balla Balla ding dong uz usu.

sabla Dingdo jaja ding on cipsel. Nigelmargien dingolino so tingatinge eis Zebe muly miau, cipsel nudig make bu.

Eis muly gada mif masy my pally dally jaja.

Übersetzung:

Über Balla Balla ding dong

Im Jahre 1700 entstand ein großer Knall im All. Ein Teil des Knalls war ein großes Stück Stein namens Balla Balla ding dong.

Es gab auf Balla Balla ding dong acht Läder. Weil man so viel erobert hat, gibt es nur noch drei. Das größte ist Nigelmargien. Die anderen zwei sind Amsten und Blendsten. Es herrscht immer noch Krieg und nicht Frieden. Alle trämen davon, Balla Balla ding dong zu regieren.

Jedes Land ist heiß auf Waffen. Die Nigelmargier sind so mächtig, dass sie Zebe suchen für die Mauern, Waffen und Rüstungen.

Sie suchen ein bestimmtes Gras, das auf einer kleine Insel im weißen Meer zu finden ist.

Anmerkungen:
1) Da auf Balla Balla ding dong Krieg der Normalzustand ist, gibt es im Nigelmargischen kein eigenes Wort für Krieg oder Friede. Die Verfasser haben deshalb die deutschen Wörter in den Text eingefügt.
2) Zebe ist ein besonderer Stein, der Kanonen zurückschlagen kann.
3) Das am Ende des Textes erwähnte Gras verleiht Unsterblichkeit.
Bewohner von Balla Balla ding dong
Bewohner von Balla Balla ding dong

Wuffianisch

eine Fantasiesprache von Christian Grzywna, Marvin Metz, Lukas Pfister und David Skobic

Präsentation der Wuffianisch-Gruppe
Präsentation der Wuffianisch-Gruppe

Anmerkung: Hier ist der Stand des Wuffianischen nach drei Vormittagen wiedergegeben. Fehler, Unstimmigkeiten, Unvollständigkeiten und anderes lassen sich deshalb leider nicht ausschließen.

Hintergrund

Das Wuffianische ist die Sprache der Wuffianer auf dem Planeten Wuffianien.

Beispielsätze

Besonderheiten in der Aussprache und Schreibung

Besonderheiten im Wortschatz

Besonderheiten in der Grammatik

Zahlen

Das Wuffianische hat ein komplexes Zahlensystem. Es beruht auf dem 10-er System, hat aber Grundwörter für die Zahlen von 1 bis 9, für die 10, 20, 30, ..., 90, sowie für 100, 200, 300, ..., 900 und für 1.000. Es gibt auch eigene Symbole für die wuffianischen Zahlen, die in der Abbildung wiedergegeben sind.

1ging
2vio
3rodo
4trio
5now
6coco
7untor
8terra
9waka
10eout
20tor
30vive
40alleso
50bringa
60schulb
70orab
80truber
90jeri
100rubow
200soso
300chrow
400wowo
500fafi
600aloranda
700alben
800togua
900olbonds
1.000aberlog
Karte des Planeten Mars
Beispiele:
Stadtplan der Stadt Wuffiana
Stadtplan der Stadt Wuffiana

Beispieltext

Wuffianisch:

wuf, chi enkes dues planii Wuffianien. Chi effo leka dues. uhr eine Wappalego dun enig teris dun eine silly. sugeros his Wulfianer. les lab nolle dun lab lands ies endo fecht sito toniel nolle. se gyan view date Wuffiania dun ginger. se gyan rio odt derr rataka kawa. se gyan alberg wuffianer. sadelkin tero tis Pabriwaz. Wuffianer abor ophal lender, suel lalle. sad voo raw Wuffianer.

Übersetzung:

Hallo, ich stelle euch den Planeten Wuffianien vor. Hier ist das Waffenlager und etwas weiter ist der Landeplatz. Die Einwohner heißen Wuffianer. Sie sind halb Menschen halb Hunde. Sie verstehen sich nicht so gut mit den Menschen. Es gibt auch noch einen Supermarkt. Dort werden Lebensmittel gekauft. Die Einwohnerzahl beträgt ungefähr 1.000. Die beliebtesten Haustiere sind die Pokriraz. Ein Wuffianer hat den Kopf von einem Hund, den Körper eines Menschen und Füße wie ein Hund.

Ein Wuffianer
Ein Wuffianer


Hinweis: Für den Inhalt und die Richtigkeit externer Links übernimmt der Autor keine Verantwortung.
Manfred Sailer