Im Hausa gibt es eine Vielfalt von Textsorten zu
lesen:
- Romane
- Erzählungen
- Gedichte
- Essays
- Theaterstücke
- Liebesromane
- Kriminalromane
- Märchen und Fabeln
- politische Bücher
- Geschichtsbücher
- Biographien
- Sachbücher
- Schulbücher
- Zeitungen
- Illustrierte
- Gesetzes- und Verwaltungstexte
- islamische und christliche Lehrschriften
- Sprichwörter
- Rätsel
Auch das Hausa selbst kennt Begriffe zur Unterscheidung
von Textsorten:
| tatsuniya |
Fabel, Märchen
|
| labari |
Geschichte |
| karin magana |
Sprichwort, Zungenbrecher |
| ka-cici-ka-cici |
Rätsel |
| wak'a |
Gedicht, Lied |
| wasa |
Theaterstück
|
| kirari |
Preisspruch |
| littafi |
Buch |
mujalla
|
Magazin
|
| jarida |
Zeitung |
| wasik'a |
Brief |
adabi
|
Literatur
|
adabin gargajiya
|
traditionelle Literatur
|
adabin zamani
|
moderne Literatur
|
littattafan hira
|
Unterhaltungsliteratur
|
littattafan soyayya
|
Liebesromane
|
Der Hausa Online Lesekurs soll einen Einblick in
möglichst viele dieser Textsorten geben.
Die verwendeten Texte stammen vor allem aus den folgenden
Publikationen:
Garba, Calvin.
1980.
Tarihin Bawo. Ibadan: Evans.
Imam, Alhaji Abubakar.
1937.
Magana jari
ce.
Littafi na farko. Zaria: Gaskiya.
1939.
Magana jari ce. Littafi
na biyu. Zaria: Gaskiya.
Ingawa, Mohammadu; Aliyu, Alhaji Ali Hydar; Boyd, Jean.
1972.
Sabuwar Hanya 4: Ka
K'ara Karatu. Zaria: NNPC.
1973.
Sabuwar Hanya 1: K'aramin
Sani. Zaria: NNPC.
Kirk-Greene, A.H.M.
1966.
Hausa ba dabo ba ne. Ibadan:OUP.
1967.
A modern Hausa reader. London: Univ. of London
Press.
Kraft, Charles H.
1973.
A Hausa Reader:
Cultural Materials with Helps for Use in Teaching Intermediate
and Advanced Hausa. Berkeley and Los Angeles: University of California
Press.
Littafin sabon alkawari
2000.
The New Testament in Hausa Common Language. Apapa, Lagos: Bible Society of Nigeria.
Shagari, Alhaji Shehu
1973.
Wak'ar Nijeriya.
Zaria: NNPC.
Skinner, Neil
1968.
Hausa Readings. Madison
: The University of Wisconsin Press.
Tafawa Balewa, Alhaji Sir Abubakar
1975.
Shaihu Umar. Zaria:NNPC.
Ein paar der Texte stammen aus dem Internet, die Quellen sind jeweils
angegeben.
Das Lautsystem des Hausa hat einige Laute, die für
Lernende ungewohnt sind. Dazu gehören die implosiven Verschlusslaute
ɓ und
ɗ, die ejektiven Verschlusslaute
ƙ und
ts sowie der ejektive
Approximant
'y. Diese Zeichen werden in der offiziellen
Orthographie des Hausa so geschrieben:
ɓ ɗ ƙ ts 'y Ɓ Ɗ Ƙ
Ts 'Y. In älteren Texten werden einige der implosiven
bzw. ejektiven Laute manchmal mit einem Punkt unter dem Zeichen von
den explosiven bzw. nicht ejektiven Lauten unterschieden:
ḅ ḍ ḳ
Ḅ Ḍ Ḳ, manchmal werden die Lautunterschiede aber auch gar nicht markiert.
Ausserdem unterscheidet das Hausa zwei r-Laute: ein gerolltes
r und ein retroflexes
ɽ. Dieser Unterschied
wird in der offiziellen Hausa-Orthographie nicht markiert. In manchen
Hausa-Lexika wird das gerollte r mit einer Tilde
˜
markiert. Der "harte Stimmeinsatz"
ʔ ist im Hausa
ebenfalls ein Phonem und wird in der offiziellen Orthographie mit einem
Apostroph
' markiert, allerdings nur im Wortinneren.
Bei Verwendung eines UNICODE-fähigen Betriebssystems
und eines entsprechenden Zeichensatzes wie z.B. Arial Unicode können
alle oben genannten Zeichen dargestellt werden. Aus technischen Gründen
— damit diese Webseite von möglichst vielen Hausa-Lernenden genutzt
werden kann — werden stattdessen die folgenden Zeichenkombinationen
verwendet: b'/B', d'/D', k'/K', 'y/'Y. Dadurch wird
zum einen vermieden, dass die Zeichen für die speziellen Hausalaute
bei manchen Nutzern durch ein Leerzeichen oder Fragezeichen ersetzt
werden, zum anderen finden sich diese Laute nicht auf einer normalen Tastatur
und dadurch ergeben sich bei manchen der Übungen zusätzliche
Komplikationen.
Obwohl das Hausa eine Tonsprache ist und der Ton — wie auch
die Vokallänge — eine lexikalisch-distinktive und auch grammatische
Funktion innehat, werden Ton und Vokallänge in der offiziellen
Hausa-Orthographie nicht markiert. Auch auf dieser Webseite wurde auf
die Schreibung von Ton und Vokallänge verzichtet, auch wenn sich
dadurch viele homographe Wörter ergeben. Dies geschah nicht aus
reiner Bequemlichkeit, sondern weil diese Lesehilfe auch in der "realen
Welt" der geschriebenen Hausa-Texte nicht existiert und man daher als
Leser Strategien finden muss, die Texte dennoch zu verstehen.
Wo kann ich unbekannte
Wörter nachschlagen?
Zunächst sollte man sich bewußt machen, dass
es beim Lesen gar nicht unbedingt notwendig und hilfreich ist,
bei jedem unbekannten Wort zum Wörterbuch zu greifen und
das Wort nachzuschlagen. Viele Wörter kann man aus dem
Kontext erschließen oder auch von anderen Wörtern
ableiten. Und auch wenn beides nicht möglich ist, kann man
einen Text in groben Zügen verstehen. Das ständige Nachschlagen
von Wörtern unterbricht unnötig den Lesefluß und man
bekommt den Eindruck, dass das Lesen von Texten sehr mühsam ist.
Andererseits kann es jedoch sein, dass man ohne die Bedeutung
eines Wort zu kennen an einer Textstelle nicht weiterkommt oder
falsche Schlüsse zieht. Dann kann es nützlich sein, ein
Wörterbuch zu konsultieren.
Es gibt eine ganze Reihe von guten Wörterbüchern
vom Hausa ins Englische, Deutsche und andere Sprachen und auch
in die umgekehrte Richtung. Die folgenden Titel sind nur eine Auswahl:
- Abraham, R. C. 1962. Dictionary
of the Hausa Language. 2nd ed. London: University of London
Press.
- Awde, Nicholas. 1996. Hausa-English
English-Hausa Dictionary. New York: Hippocrene Books.
- Bargery, G. P. 1934. A Hausa-English
Dictionary and English-Hausa Vocabulary. London: Oxford University
Press. (
Online-Version)
- Herms, Irmtraud. 1987. Wörterbuch
Hausa-Deutsch. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie.
- Mijinguini, Abdou. 1987. Karamin
Kamus na Hausa zuwa Faransanci [Hausa-Französisch].
Niamey: CELHTO.
- Newman, Paul, und Roxana Ma Newman. 1977.
Modern Hausa-English Dictionary (Sabon Kamus na Hausa
zuwa Turanci). Ibadan und Zaria: University Press (Nigeria).
- Newman, Roxana Ma. 1990. An English-Hausa
Dictionary. New Haven und London: Yale University Press.
- Olderogge, D. A. 1963. Hausa-Russkij
Slovar ' [Hausa-Russisch]. Moscow: Publishing House of
Foreign and National Dictionaries.
- Skinner, Neil. 1959. Hausa-English
Pocket Dictionary. Zaria: Longmans, Green and Co. (zweite überarbeitete
Auflage: 1968; Ikeja: Longmans of Nigeria. )
- Skinner, Neil. 1965. Kamus na Turanci
da Hausa. Babban Jagora ga Turanci [Englisch-Hausa Dictionary].
Zaria: The Northern Nigerian Publishing Company Ltd.
Das folgende Werk ist vor allem für das Lesen von Zeitungstexten
u.ä. hilfreich:
- Mclntyre, J. A., Hilke Meyer-Bahlburg, unter
Mitarbeit von Ahmed Tijani Lawal. 1991. Hausa in the Media:
A Lexical Guide. Hamburg: Helmut Buske.
Warum findet man
hier so wenig Grammatik und wo kann man mehr darüber erfahren?
Der Hausa Online Lesekurs soll keine umfassenden Grammatikkenntnisse
vermitteln. Ziel ist vielmehr, dem Leser eine Analyse von Wortformen,
der Abfolge der Wörter im Satz, der Beziehungen zwischen diesen
Wörtern, und die Verwendung und Deutung von Strukturmarkierern
zu ermöglichen und damit Grundlagen für das Verstehen der Texte
zu schaffen.
Wenn Sie noch mehr über die Hausa-Grammatik erfahren
bzw. auch Hausa sprechen lernen wollen, sollten Sie sich ein Hausa-Lehrbuch
besorgen und wenn möglich einen Hausakurs besuchen.
Es gibt eine ganze Reihe von Hausa-Lehrbüchern
und Referenzgrammatiken in Deutsch, Englisch und auch anderen
Sprachen. Dabei werden verschiedene Grammatikmodelle verwendet.
Die folgenden Titel sind nur eine Auswahl:
- Cowan, J Ronayne, und Russell G. Schuh. 1976.
Spoken Hausa. Ithaca: Spoken Language Services, Inc.
- Furniss, Graham. 1991. Second Level
Hausa: Grammar in Action. London: SOAS.
- Galadanci, Muhammad Kabir Mahmud. 1976. An
Introduction to Hausa Grammar. Ikeja: Longman Nigeria.
- Hodge, Carleton T., und Ibrahim Umaru. 1963.
Hausa Basic Course. Washington, D.C.: Foreign Service
Institute.
- Hunter, Linda. 1981. Karatu! Farkonka
Mad'aci, K'arshenka Zuma: An Intermediate Course in Hausa. Madison:
African Studies Program, University of Wisconsin.
- Jaggar, Philip J. 2001. Hausa.
Amsterdam/New York: John Benjamins Publishing Company. (
Besprechung )
- Jungraithmayr, Herrmann, und W. J. G. Möhlig.
1976. Einführung in die Hausa-Sprache (Kursus für
Kolleg und Sprachlabor). Berlin: Dietrich Reimer.
- Jungraithmayr, Herrmann, Wilhelm J.G. Möhlig
und Anne Storch 2004. Lehrbuch der Hausa-Sprache.
Grundkurs in 30 Lektionen. Köln: Rüdiger Köppe
Verlag. (
Besprechung )
- Kraft, Charles H., und A. H. M. Kirk-Greene.
1973. Hausa. (Teach Yourself Books.). London: Hodder
and Stoughton.
- Kraft, Charles H., and Marguerite G. Kraft.
1973. IntroductoryHausa. Berkeley and Los
Angeles: University of California Press.
- Leben, William R., et al. 1991. Hausar
Yau da Kullum [Everyday Hausa]: Intermediate and Advanced Lessons
in Hausa Language and Culture. Stanford: Center for the Study
of Language and Information for the Stanford Linguistics Association.
- Maxwell, J. Lowry und Eleanor M. Forshey.
1963. Yau da Gobe, A Hausa Grammar for Beginners. Jos,
Nigeria: Sudan Interior Mission.
- Newman, Paul. 2000. The Hausa Language:
An Encyclopedic Reference Grammar. New Haven and London: Yale
University Press.
- Parsons, F. W. 1981. Writings on
Hausa Grammar: The Collected Papers of F. W. Parsons, hrsg.von
Graham Furniss. Ann Arbor, Mich.: UMI Books on Demand.
- Randell, Richard, Abdullahi Bature, und Russell
G. Schuh. 1998. Hausar Baka ('Gani Ya Kori Ji'):
Elementary and Intermediate Lessonsin Hausa Language and Culture.
Windsor, California: World of Languages. (
Online-Version )
- Schuh, Russell G., und Lawan D. Yalwa. 1991.
Hausa A Aikace [Hausa In Action]. Los Angeles:
Department of Linguistics, UCLA.
- Stoiber, Franz K. und Ulrike Schamberger.
1995. Einführung in das Hausaa. Wien: AFRO-PUB. (
Online-Version )
- Skinner, Neil. 1977. A Grammar of
Hausa. Zaria: The Northern Nigerian Publishing Company Ltd.
- Vögele, Hannelore. 1995. Hausa Wort für Wort.
Bielefeld: Reise Know-How Verlag.
- Wolff, H. Ekkehard.
1993. Referenzgrammatik des Hausa. Münster
und Hamburg: LIT.
Wie finde ich
einen geeigneten Lesetext?
Es gibt drei Möglichkeiten Texte auszuwählen:
- Wenn Sie "Texte zum Lesen" wählen,
öffnet sich eine Übersichtsseite mit nicht-didaktisierten
Texten, geordnet nach dem Schwierigkeitsgrad, mit Angaben zum Titel der
Texte, zur Textsorte und zur Quelle.
- Wenn Sie "Texte
mit Übungen" wählen, öffnet sich eine Übersichtsseite
mit didaktisierten Texten, mit dem Titel der Texte, Lesestrategien,
die anzuwenden empfohlen werden, und den Lernaktivitäten.
- Wenn Sie "Textsorten" wählen, öffnet sich
eine Übersichtsseite mit nicht-didaktisierten Texten, geordnet
nach Textsorten, mit Angaben zum Titel der Texte, zum Schwierigkeitsgrad
und zur Quelle.
Wo kann man weitere
Hausatexte finden?
Es gibt heute eine ganze Fülle an Hausa-Literatur
unterschiedlicher Textsorten. Leider ist es schwierig, an diese
Texte heranzukommen, weil sie meist nur in Nigeria erhältlich
sind. Einige dieser Publikationen kann man in den Bibliotheken
von Afrikanistik-Instituten finden, so z.B. am
Institut für Afrikanische Sprachwissenschaften
der
Goethe-Universität
Frankfurt. Dort gibt es eine Abteilung "Hausa-Literatur" mit mehr
als 400 Bänden. Hier sind nur ein paar Beispiele:
Fabeln und Märchen (Tatsuniya)
Mischlich, A.
1929.
Neue Märchen aus
Afrika. Leipzig. Doigtländers Verlag
Kurzgeschichten (Labari)
Imam, Alhaji Abubakar.
1937.
Magana jari ce.
Littafi na farko. Zaria: Gaskiya.
1939.
Magana jari ce.
Littafi na biyu. Zaria: Gaskiya.
19??.
Magana jari ce.
Littafi na uku. Zaria: Gaskiya.
Ingawa, Mohammadu; Aliyu, Alhaji Ali Hydar; Boyd, Jean.
1973.
Sabuwar Hanya 1: K'aramin
Sani. Zaria: NNPC.
1973.
Sabuwar Hanya 2: K'aramin
Sani. Zaria: NNPC.
1972.
Sabuwar Hanya 3: Ka
K'ara Karatu. Zaria: NNPC.
1972.
Sabuwar Hanya 4: Ka
K'ara Karatu. Zaria: NNPC.
Muhammad, Ibrahim Yaro.
1978.
Magana ba kaya ba.
Kano: Morison Arnold.
1978.
Magana zara bunu.
Kano: Morison Arnold.
1981.
Baki abin magana.
Ibadan: Evans.
Yahaya, Ibrahim Yaro.
1982.
Labarun gargajiya.
Ibadan: Univ. Press.
Sprichwörter (Karin magana)
Kirk-Greene, A.H.M.
1966.
Hausa ba dabo ba ne.
Ibadan:OUP.
Prietze, Rudolf.
1904.
Haussa-Sprichwörter
und Hausa-Lieder. Kirchhain.
Yunusa, Yusufu.
1977.
Hausa a dunk'ule.
Zaria: NNPC.
Lieder + Gedichte (Wak'a)
Dembo, Umaru.
1976.
Wak'ok'in yara.
Zaria:Ganuwa Publ.
1979.
Wasanni da wak'ok'in
yara. Zaria:Ganuwa Publ.
Hiskett, Mervyn.
1975.
A History of Hausa islamic
verse. London: SOAS.
1977.
An anthology of Hausa
political verse.London: SOAS.
Prietze, Rudolf.
1927.
Lieder des Haussavolkes.
Berlin: Reichsdruckerei.
Shagari, Alhaji Shehu.
1973.
Wak'ar Nijeriya.
Zaria: NNPC.
Sipikin, Mudi.
1978.
Tsofaffin wak'ok'i da
sababbin wak'ok'i. Zaria: NNPC.
Wali, Na'ibi Sulaimanu.
1974.
Wak'ok'in Hausa.
Zaria: NNPC.
Yahaya, Ibrahim Yaro (ed.).
1975.
Wak'ok'in hikima.
Ibadan:OUP.
Preissprüche (Kirari)
Zarruk', Rabi'u Mohammed.
1982.
Kirarin duniya 222.
Zaria:Ganuwa Publ.
Theaterstücke (Wasa)
Dembo, Umaru.
1977.
Wasannin Hausa.
Zaria:Ganuwa Publ.
Ahmed, Umaru Balarabe.
1981.
Wasanni hud'u: Bora
da mowa, Malam soko, Kash! Buleke. Zaria:NNPC.
Ladan, Yusufu.
1980.
Zaman duniya iyawa ne.
Wasanni uku. Zaria:NNPC.
Tunau, Abubakar.
1949.
Wasan marafa. Zaria:
NNPC:
Landeskundliche Texte
Mischlich, Adam.
1942.
Über die Kulturen im Mittelsudan.
Landwirtschaft - Gewerbe - Handel. Unter Beifügung der Hausa-Texte.
Berlin: Reimer.
Sa'id, Bello.
1981.
Rayuwar Hausa. Lagos:
Nelson.
Taylor, F.W. + A.G.G. Webb.
1932.
Al'adun Hausawa da zantutukansu.
London: Humphrey Milford.
Umar, M. Ahmad.
1980.
Auren Hausa. Zaria:ABU.
Biographien / historische Erzählungen
(Tarihi)
Garba, Calvin.
1980.
Tarihin Bawo. Ibadan:
Evans.
Imam, Al-Haji Abu-Bakar.
1961.
Tarihin Annabi Muhammadu.
Zaria: Gaskiya Corporation.
o.J.
Tafiya mabud'in
ilmi. Zaria: Gaskiya Corporation.
Romane (Krimis, Liebes- und Lebensgeschichten)
D'an Fulani.
1981.
Sauna da b'arayin banki.
Zaria:Hudahuda.
Tafawa Balewa, Alhaji Sir Abubakar.
1975.
Shaihu Umar. Zaria:
NNPC.
Yusufu, Hajiya Mairo.
1992/1993.
Sarkakiyar Masoya.
Kano: M.G. Printing Press.
Übersetzungen aus anderen Sprachen
Kano, Malam Mamman.
194?.
Dare dubu da d'aya.
Littafi na uku. Zaria: Gaskiya.
1961.
Dare dubu da d'aya.
Littafi na hud'u. Zaria: Gaskiya.
1964.
Dare dubu da d'aya.
Littafi na biyar. Zaria: Gaskiya.
Textsammlungen /
Lesekurse
Jaggar, Philip J.
1992.
An Advanced Hausa Reader
with Grammatical Notes and Exercises. London: SOAS.
1996.
Hausa Newspaper Reader.
Kensington, Maryland: Dunwoody Press.
Kraft, Charles H.
1973.
A Hausa Reader:
Cultural Materials with Helps for Use in Teaching Intermediate
and Advanced Hausa. Berkeley and Los Angeles: University of California
Press.
Ähnliches gilt auch für die anderen Universitäten,
an denen Hausaunterricht erteilt wird.
Onlinetexte
Weitere Quellen finden Sie unter
Links.
Wer hat wann diesen Kurs konzipiert
und warum?
Dieser Kurs wurde im Sommersemester 2005 als ein
fremdsprachdidaktisches Projekt konzipiert von Dr. Uwe Seibert
als Teil seiner Ausbildung im
Masterstudiengang
"Sprachtechnologie und Fremdsprachendidaktik" der
Justus-Liebig-Universität
Gießen . In diesem Studiengang geht es unter anderem um
das Unterrichten von Sprachen mittels digitaler Medien und um die
Entwicklung von Fernlerneinheiten. Der Hausa Online-Lesekurs ist
ein Versuch, Prinzipien der Fremdsprachendidaktik - speziell der Lesedidaktik
- und des eLearning auf eine "exotische Sprache" wie das Hausa anzuwenden.
Mit welcher Software
wurden die Übungen erstellt?
Die interaktiven Übungen wurden mit "Hot Potatoes 6.0"
erstellt, einer sehr nützlichen und leicht zu lernenden Software von
Half-Baked
Software.
Diese Webseite enthält bisher nur ein paar Lesetipps,
einige Hinweise zu Grammatik und Wortschatz des Hausa und leichtere Texte
und Übungen. Für die Zukunft plane ich, dieses Lernangebot weiter
auszubauen und den einzelnen Bereichen weitere Elemente hinzuzufügen: